home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Australian Personal Computer 2003 July / CD 2 Debian 3.0r1 / Debian.iso / install / doc / it / dselect-beginner.it.txt < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-05-16  |  28.0 KB  |  697 lines

  1.  
  2.                     Guida a `dselect' per principianti
  3.                     ----------------------------------
  4.  
  5.          StΘphane Bortzmeyer e altri <debian-doc@lists.debian.org>
  6.  
  7.                  Eugenia Franzoni <eugenia@pluto.linux.it>
  8.  
  9.                      Riccardo Fabris <frick@linux.it>
  10.  
  11.  
  12. -------------------------------------------------------------------------------
  13.  
  14.  
  15. Estratto
  16. --------
  17.  
  18.      Questo documento Φ un breve tutorial rivolto a coloro che si trovano
  19.      ad usare per la prima volta `dselect', l'interfaccia da console per la
  20.      gestione dei pacchetti Debian.  Va a integrare il Manuale di
  21.      installazione di Debian GNU/Linux 3.0
  22.      (http://www.debian.org/releases/woody/i386/install).
  23.  
  24.  
  25. -------------------------------------------------------------------------------
  26.  
  27.  
  28. Contenuti
  29. ---------
  30.  
  31.      1.        Introduzione
  32.  
  33.      2.        Cosa succede appena lanciato `dselect'
  34.      2.1.      "Metodo"
  35.      2.2.      "Aggiorna"
  36.      2.3.      "Seleziona"
  37.      2.4.      "Installa"
  38.      2.5.      "Configura"
  39.      2.6.      "Rimuovi"
  40.      2.7.      "Termina"
  41.  
  42.      3.        Alcuni suggerimenti in conclusione
  43.  
  44.      4.        Glossario
  45.  
  46.  
  47. -------------------------------------------------------------------------------
  48.  
  49.  
  50. 1. Introduzione
  51. ---------------
  52.  
  53.      Potrete trovare versioni aggiornate di questo file presso:
  54.      http://www.debian.org/releases/woody/i386/dselect-beginner.
  55.  
  56.      Questo file contiene documentazione su `dselect' per i nuovi utenti.
  57.      Il suo scopo Φ esservi d'aiuto a installare con successo Debian, non
  58.      di fornire spiegazioni onnicomprensive.  Quindi, quando userete per la
  59.      prima volta `dselect', vi converrα leggere le schermate di aiuto.
  60.  
  61.      Se non vedete l'ora di far funzionare Debian prima possibile, bene,
  62.      allora non dovreste usare `dselect' :-) La procedura d'installazione
  63.      di Debian vi consentirα di eseguire `tasksel', con cui potrete
  64.      selezionare dei "task", insiemi di pacchetti che eseguono un certo
  65.      compito, per ottenere ci≥ che volete.
  66.  
  67.      `dselect' serve a selezionare quali pacchetti volete installare (al
  68.      momento in Debian 3.0 ci sono circa 8300 pacchetti).  Verrα avviato
  69.      durante l'installazione e, dato che si tratta di uno strumento potente
  70.      e piuttosto complesso, che pu≥ fare ottime cose se usato bene, ma
  71.      anche arrecare gravi danni al sistema se usato male o in modo non
  72.      attento, Φ fortemente consigliato farsi un'idea di come funziona prima
  73.      di usarlo effettivamente
  74.  
  75.      `dselect' vi accompagnerα attraverso il processo di installazione dei
  76.      pacchetti passando per le seguenti fasi:
  77.  
  78.         * Scelta del metodo di accesso da usare.
  79.  
  80.         * Aggiornamento dell'elenco dei pacchetti disponibili, se
  81.           possibile.
  82.  
  83.         * Richiesta dei pacchetti da installare.
  84.  
  85.         * Installazione ed aggiornamento dei pacchetti richiesti.
  86.  
  87.         * Configurazione dei pacchetti non ancora configurati.
  88.  
  89.         * Rimozione del software non desiderato.
  90.  
  91.      A mano a mano che ciascuna fase viene completata con successo,
  92.      `dselect' passa alla successiva.  Affrontatele tutte nel giusto
  93.      ordine, senza saltarne nessuna.
  94.  
  95.      In alcuni punti di questo documento viene indicato di inizializzare
  96.      una nuova shell.  Linux ha sei sessioni di console, o shell,
  97.      disponibili in qualsiasi momento.  Si pu≥ passare da una all'altra
  98.      usando le combinazioni di tasti da _Alt Sin-F1_ a _Alt Sin-F6_.
  99.      Quando si passa a una nuova console, basta fare login nella nuova
  100.      shell e continuare.  La console usata dal processo di installazione Φ
  101.      la prima, o tty1, quindi per tornarci vi basterα usare _Alt Sin-F1_.
  102.  
  103.  
  104. -------------------------------------------------------------------------------
  105.  
  106.  
  107. 2. Cosa succede appena lanciato `dselect'
  108. -----------------------------------------
  109.  
  110.      Una volta entrati in `dselect' avrete questa schermata:
  111.  
  112. Debian GNU/Linux `dselect' interfaccia visuale alla gestione dei pacchetti.
  113.  
  114.  0. [M]etodo    Scegli il metodo di accesso da usare.
  115.  1. [A]ggiorna  Aggiorna, se possibile, l'elenco dei pacchetti disponibili.
  116.  2. [S]eleziona Scegli quali pacchetti vuoi nel tuo sistema.
  117.  3. [I]nstalla  Installa ed aggiorna i pacchetti scelti.
  118.  4. [C]onfigura Configura tutti i pacchetti ancora da configurare.
  119.  5. [R]imuovi   Rimuovi il software non voluto.
  120.  6. [T]ermina   Esci da dselect.
  121.  
  122. [un po' di altra roba]
  123.  
  124.      Esaminiamole una ad una:
  125.  
  126.  
  127. 2.1. "Metodo"
  128. -------------
  129.  
  130.      Ecco la schermata Metodo:
  131.  
  132. dselect - lista dei metodi di accesso
  133.   Abbrev.        Descrizione
  134.   cdrom          Installazione da un CD-ROM.
  135. * multi_cd       Installazione da una serie di CD-ROM.
  136.   nfs            Installazione da un server NFS (non ancora montato).
  137.   multi_nfs      Installazione da un server NFS, usando un insieme di CD-ROM (non ancora montato).
  138.   harddisk       Installazione da una partizione di un disco fisso (non ancora montato).
  139.   mounted        Installazione da un filesystem giα montato.
  140.   multi_mount    Installazione da una partizione giα montata con contenuti variabili.
  141.   floppy         Installazione da una pila di floppy disk.
  142.   apt            Installazione tramite APT [file,http,ftp]
  143.  
  144.      Ora dobbiamo dire a `dselect' dove si trovano i pacchetti da usare.
  145.      Ignorate l'ordine in cui appaiono i metodi di accesso.  E` molto
  146.      importante che scegliate il metodo giusto per l'installazione.  E`
  147.      possibile che nell'elenco troviate alcuni metodi in pi∙ o in meno o
  148.      che siano in ordine diverso, ma non dovete preoccuparvene.
  149.      Nell'elenco che segue descriveremo i vari metodi.
  150.  
  151.      apt
  152.           Una delle alternative migliori per l'installazione da un mirror
  153.           locale dell'archivio Debian o dalla rete.  Questo metodo usa il
  154.           sistema "apt" (vedete apt(8)) per fare un'analisi completa delle
  155.           dipendenze, perci≥ tende a installare i pacchetti nell'ordine
  156.           ottimale.
  157.  
  158.           La configurazione di questo metodo Φ lineare: potete scegliere un
  159.           numero qualsiasi di locazioni diverse, mischiando e accoppiando
  160.           URL di `file:' (cioΦ dischi locali o montati via NFS), URL
  161.           `http:' e `ftp:'.  Notate per≥ che le opzioni HTTP e FTP non
  162.           supportano l'uso di proxy locali ad autenticazione.
  163.  
  164.           Consultate la pagina di man sources.list(5) per maggiori
  165.           informazioni sul formato del file `/etc/apt/sources.list'.
  166.  
  167.           Se avete dei server proxy per HTTP o FTP (o per entrambi),
  168.           assicuratevi di aver impostato le rispettive variabili d'ambiente
  169.           `http_proxy' e `ftp_proxy', cosa che potete fare dalla shell
  170.           prima di avviare dselect, dando una cosa del genere:
  171.  
  172.                # export http_proxy=http://gateway:3128/
  173.                # dselect
  174.  
  175.      multi_cd
  176.           Questo metodo, piuttosto complesso e potente, Φ quello
  177.           raccomandato per installare una versione recente di Debian da una
  178.           serie di CD binari.  Ciascun CD dovrebbe contenere informazioni
  179.           sui pacchetti contenuti in esso e in tutti i CD precedenti (nel
  180.           file `Packages.cd').  Quando scegliete per la prima volta questo
  181.           metodo, assicuratevi che il CD-ROM che andrete ad usare non sia
  182.           montato, inserite nel lettore l'ultimo CD di _binari_ (non
  183.           servono i CD dei sorgenti) e rispondete alle domande che vi
  184.           verranno poste:
  185.  
  186.              * Ubicazione del lettore CD-ROM
  187.  
  188.              * Conferma che state usando una serie di CD
  189.  
  190.              * Posizione della distribuzione Debian sul disco, o dischi.
  191.  
  192.              * [ Possibilmente ] la posizione del (o dei) file Packages
  193.  
  194.           Una volta aggiornato l'elenco dei pacchetti disponibili e
  195.           selezionati quelli da installare, il metodo multi-cd si
  196.           differenzia dalla procedura normale, dato che dovrete lanciare
  197.           una fase "Installa" per ognuno dei CD che avete.
  198.           Sfortunatamente, per propri limiti intrinseci, `dselect'non vi
  199.           pu≥ chiedere di inserire il CD successivo ogni volta.  Il metodo
  200.           da seguire per ciascun CD Φ:
  201.  
  202.              * Inserire il CD nel lettore CD-ROM.
  203.  
  204.              * Dal men∙ principale di dselect, scegliere "Installa".
  205.  
  206.              * Aspettare finchΘ dpkg non abbia finito l'installazione da
  207.                questo CD (alla fine potrebbe riferire che l'installazione
  208.                ha avuto successo o, alle volte, che ci sono stati degli
  209.                errori.  Non ve ne preoccupate per ora).
  210.  
  211.              * Dare [_Invio_] per tornare al men∙ principale di dselect.
  212.  
  213.              * Ripetere il tutto col CD successivo della serie...
  214.  
  215.           Potrebbe essere necessario ripetere la fase di installazione pi∙
  216.           di una volta per fare in modo che i pacchetti vengano installati
  217.           nell'ordine corretto: alcuni pacchetti potrebbero dover aspettare
  218.           l'installazione di altri pacchetti da un CD successivo per poter
  219.           essere configurati correttamente.
  220.  
  221.           Si raccomanda di attivare "Configura" per configurare tutti i
  222.           pacchetti eventualmente rimasti non configurati.
  223.  
  224.      multi_nfs, multi_mount
  225.           Sono molto simili al metodo multi_cd.  Si tratta di metodi basati
  226.           anch'essi sulla copia da supporti a contenuto variabile, con
  227.           ulteriori raffinatezze.  Ad esempio installare da una serie di cd
  228.           multipli esportata via NFS dal lettore CD-ROM di un'altra
  229.           macchina.
  230.  
  231.      floppy
  232.           Un metodo fornito per chi non ha accesso alla rete nΘ CD-ROM.
  233.           Non Φ pi∙ raccomandato se state usando dei dischetti
  234.           tradizionali, ma pu≥ funzionare decentemente per i dischetti
  235.           LS/120 o Zip.  Specificate la posizione del lettore dei dischetti
  236.           e cominciate ad inserirli.  Il primo dischetto dovrebbe contenere
  237.           il file Packages.  Questo metodo Φ lento e non totalmente
  238.           affidabile a causa di problemi intrinseci dei supporti.
  239.  
  240.      nfs
  241.           _METODO DEPRECATO, al suo posto usate apt o multi_nfs.  Da
  242.           utilizzare solo ove tutti gli altri metodi fallissero!_
  243.  
  244.           E` un metodo di installazione semplice, con requisiti semplici: Φ
  245.           sufficiente fornire l'indirizzo del server NFS, l'ubicazione
  246.           della distribuzione Debian e del (o dei) file Packages sul
  247.           server, eventualmente.  `dselect' installerα quindi dal server le
  248.           varie sezioni a turno.  Lento ma tranquillo.  Dato che non Φ
  249.           capace di procedere nell'ordine opportuno da solo, dovrete
  250.           ripetere pi∙ volte i passi "Installa" e "Configura".  Ovviamente
  251.           Φ adatto solo alle installazioni via NFS.
  252.  
  253.      harddisk
  254.           _METODO DEPRECATO, al suo posto usate apt o multi_mount.  Da
  255.           utilizzare solo ove tutti gli altri metodi fallissero._
  256.  
  257.           Fornitegli il nome della partizione del disco da usare e, come al
  258.           solito, la posizione dei file di Debian al suo interno.  E` un
  259.           metodo lento ma semplice.  Dato che non Φ capace di procedere nel
  260.           giusto ordine da solo, dovrete rieseguire pi∙ di una volta i
  261.           passi "Installa" e "Configura".  Vi si raccomanda di non usarlo,
  262.           dato che il metodo "apt" supporta le stesse funzionalitα ed Φ in
  263.           grado di procedere da sΘ nell'ordine corretto.
  264.  
  265.      mounted
  266.           _METODO DEPRECATO, al suo posto usate apt o multi_mount.  Da
  267.           utilizzare solo ove tutti gli altri metodi fallissero._
  268.  
  269.           Dovrete semplicemente specificare la posizione (o le posizioni)
  270.           dei file di Debian nel vostro file system.  Probabilmente Φ il
  271.           metodo pi∙ comodo, ma Φ piuttosto lento.  Dato che non Φ capace
  272.           di procedere nel giusto ordine da solo, dovrete eseguire pi∙ di
  273.           una volta i passi "Installa" e "Configura".
  274.  
  275.      cdrom
  276.           _METODO DEPRECATO, al suo posto usate multi_cd, dato che non
  277.           funziona con le serie di CD multipli, come quelle incluse in
  278.           Debian 3.0._
  279.  
  280.           Progettato per installazioni da CD singoli, questo metodo
  281.           elementare vi chiederα l'ubicazione del lettore CD-ROM, della
  282.           distribuzione Debian sul CD e, se necessario, del (o dei) file
  283.           Packages.  Semplice ma piuttosto lento.  Dato che non Φ capace di
  284.           procedere nel giusto ordine da solo, dovrete ripetere pi∙ volte i
  285.           passi "Installa" e "Configura".  Non Φ raccomandato poichΘ
  286.           presuppone che la distribuzione stia su un solo CD-ROM, cosa che
  287.           non Φ pi∙ vera da molto tempo.  Al suo posto usate il metodo
  288.           "multi-cd".
  289.  
  290.      Se incappate in qualche problema (per dire, Linux non vede il vostro
  291.      CD-ROM, il mount NFS non funziona o avete dimenticato in quale
  292.      partizione si trovano i pacchetti), avete un paio di possibilitα:
  293.  
  294.         * Inizializzare un'altra shell, correggere il problema e ritornare
  295.           alla shell principale.
  296.  
  297.         * Chiudere `dselect' e riavviarlo pi∙ tardi.  Potreste perfino aver
  298.           bisogno di spegnere l'elaboratore per risolvere certi problemi.
  299.           E` accettabile, ma quando tornerete a `dselect' eseguitelo da
  300.           root.  Andrα fatto manualmente, dato che `dselect' non verrα
  301.           eseguito automaticamente dopo la prima volta.
  302.  
  303.      Dopo aver scelto il metodo di accesso, `dselect' vi chiederα di
  304.      indicare l'ubicazione esatta dei pacchetti.  Se non riuscite a
  305.      inserirla correttamente la prima volta, digitate _Control-C_ e tornate
  306.      alla voce "Metodo".
  307.  
  308.      Una volta finito, sarete riportati alla schermata principale.
  309.  
  310.  
  311. 2.2. "Aggiorna"
  312. ---------------
  313.  
  314.      `dselect' leggerα i file `Packages' o `Packages.gz' dal mirror e
  315.      creerα sul vostro sistema un database di tutti i pacchetti
  316.      disponibili.  Scaricare ed elaborare i file prenderα del tempo.
  317.  
  318.  
  319. 2.3. "Seleziona"
  320. ----------------
  321.  
  322.      Tenetevi stretti, qui Φ dove succede il meglio.  Lo scopo di questa
  323.      fase Φ infatti scegliere i pacchetti che desiderate installare.
  324.  
  325.      Premete _Invio_.  Se avete una macchina lenta, sappiate che lo schermo
  326.      si ripulirα (potrebbe rimanere oscurato anche per una quindicina di
  327.      secondi), quindi non cominciate a picchiare sui tasti e abbiate
  328.      pazienza.
  329.  
  330.      La prima cosa che apparirα sullo schermo sarα la prima pagina del file
  331.      di aiuto.  Potete richiamarlo in ogni momento dalle schermate di
  332.      "Seleziona" premendo _?_.  Potete scorrere le pagine con il tasto _._
  333.      (punto).
  334.  
  335.      Siate pronti a doverci perdere un'oretta o gi∙ di l∞, dato che dovrete
  336.      sbatterci un po' la testa per capire bene come funziona.  Arrivando
  337.      per la prima volta alla schermata "Seleziona", non fate _NESSUNA_
  338.      selezione, premete solo _Invio_ e state a vedere che problemi di
  339.      dipendenze ci sono.  Tentate di risolverli.  Se a un certo punto vi
  340.      ritrovate di nuovo alla schermata principale, ritentate con Sezione
  341.      2.3, `"Seleziona"'.
  342.  
  343.      Prima di buttarvi, tenete presente che:
  344.  
  345.         * Per uscire dalla schermata "Seleziona" dopo che avrete finito con
  346.           le selezioni, premete _Invio_.  Se non ci sono problemi con ci≥
  347.           che avete fatto, verrete riportati alla schermata principale,
  348.           altrimenti vi verrα chiesto di risolverli.  Quando avete finito
  349.           con una schermata, premete _Invio_ per uscire.
  350.  
  351.         * E` normale avere qualche problema, non abbiatene timore.  Se
  352.           selezionate il pacchetto <A>, che richiede il pacchetto <B>,
  353.           `dselect' vi avviserα del problema e suggerirα una soluzione.  Se
  354.           il pacchetto <A> va in conflitto con <B> (cioΦ se si escludono a
  355.           vicenda) vi verrα chiesto di scegliere tra i due.
  356.  
  357.      Diamo un'occhiata alle due prime righe della schermata "Seleziona".
  358.  
  359. dselect - lista principale (dispon., prioritα)  marc:+/=/- estesa:v aiuto:?
  360. EIOM Pri Sezione  Pacchetto    Ver.inst.    Ver.disp.   Descrizione
  361.  
  362.      L'intestazione ci ricorda alcuni dei tasti speciali:
  363.  
  364.      `+'
  365.           Seleziona un pacchetto da installare.
  366.  
  367.      `='
  368.           Pone a "Bloccato" un pacchetto, opzione utile con quelli che non
  369.           funzionano: potete reinstallare una versione precedente e
  370.           metterla in "Bloccato" mentre aspettate che ne esca una nuova
  371.           (sono comunque cose che accadono raramente con le release stabili
  372.           di Debian).
  373.  
  374.      `-' Rimuove un pacchetto.
  375.      `_'
  376.           Rimuove un pacchetto ed i suoi file di configurazione ("Purge").
  377.  
  378.      `i,I'
  379.           Attiva (_i_) o disattiva (_I_) la visualizzazione di informazioni
  380.           aggiuntive (nella parte bassa dello schermo).
  381.  
  382.      `o,O'
  383.           Visualizza la lista dei pacchetti secondo le diverse opzioni di
  384.           ordinamento (nella parte alta dello schermo).
  385.  
  386.      `v,V'
  387.           Passa da una visualizzazione prolissa a una sintetica e
  388.           viceversa.  Usandoli vedrete apparire o scomparire i significati
  389.           delle lettere EIOM sulla seconda riga.  Eccone comunque un
  390.           sommario:
  391.  
  392.                Flag   Significato              Valori possibili
  393.                E      Errore                   Spazio, R, I
  394.                I      Stato di installazione   Spazio, *, -, U, C, I
  395.                O      Indicazione precedente   *, -, =, _, n
  396.                M      Indicazione attuale      *, -, =, _, n
  397.  
  398.           (Notate che le maiuscole e le minuscole hanno effetti alquanto
  399.           diversi).
  400.  
  401.      In questo documento non ne verranno spiegati i significati, piuttosto
  402.      fate riferimento alle schermate di aiuto, in cui Φ spiegato tutto.
  403.      Facciamo giusto un esempio:
  404.  
  405.      Entrando in `dselect', troverete una riga del genere:
  406.  
  407. EIOM Pri  Sezione  Pacchetto  Descrizione
  408.   ** Opz  misc     loadlin    a loader (running under DOS) for LINUX kernel
  409.  
  410.      Vuol dire che il pacchetto loadlin era stato selezionato l'ultima
  411.      volta che avete eseguito `dselect', che Φ ancora selezionato, ma non Φ
  412.      installato.  PerchΘ no?  La risposta dev'essere che il pacchetto non Φ
  413.      fisicamente disponibile, forse manca dal mirror.
  414.  
  415.      Le informazioni che `dselect' usa per installare correttamente tutti i
  416.      pacchetti sono contenute nei file Packages (quelli che avete scaricato
  417.      con [A]ggiorna).  Questi file sono generati a partire dai pacchetti
  418.      stessi.
  419.  
  420.      Niente Φ perfetto a questo mondo, pu≥ talvolta capitare che le
  421.      dipendenze incluse nel pacchetto siano sbagliate, causando cos∞ un
  422.      problema che `dselect' non Φ in grado di risolvere.  In ogni caso
  423.      potete uscire da un circolo vizioso del genere usando i comandi _Q_ e
  424.      _X_.
  425.  
  426.      _Q_
  427.           Un comando per imporsi sul sistema delle dipendenze.  Forza
  428.           `dselect' a ignorare le dipendenze del pacchetto e fare comunque
  429.           quello che gli dite.  Il risultato, naturalmente, potrebbe essere
  430.           tragico...
  431.  
  432.      _X_
  433.           Usate _X_ se vi siete completamente persi: riporta le cose allo
  434.           stato precedente ed esce.
  435.  
  436.      I tasti che vi possono aiutare a _non perdervi_ (!) sono _R_, _U_ e
  437.      _D_.
  438.  
  439.      _R_
  440.           Cancella tutte le selezioni di questo livello; non influisce su
  441.           quelle fatte al livello precedente.
  442.  
  443.      _U_
  444.           Se `dselect' ha proposto dei cambiamenti e voi ne avete aggiunti
  445.           altri, _U_ ripristinerα le selezioni di `dselect'.
  446.  
  447.      _D_
  448.           Elimina le selezioni fatte da `dselect', lasciando solo le
  449.           vostre.
  450.  
  451.      Segue un esempio.  Il pacchetto `xmms' (lo abbiamo scelto perchΘ ha un
  452.      sacco di dipendenze) dipende dai seguenti pacchetti:
  453.  
  454.         * `libc6'
  455.  
  456.         * `libglib1.2'
  457.  
  458.         * `libgtk1.2'
  459.  
  460.         * `xlibs'
  461.  
  462.      Dovrebbero essere installanti anche i seguenti pacchetti, anche se non
  463.      sono essenziali:
  464.  
  465.         * `libaudiofile0'
  466.  
  467.         * `libesd0'
  468.  
  469.         * `libgl1'
  470.  
  471.         * `libmikmod2'
  472.  
  473.         * `libogg0'
  474.  
  475.         * `libvorbis0'
  476.  
  477.         * `libxml1'
  478.  
  479.         * `zlib1g'
  480.  
  481.      Quindi, selezionando `xmms' avrete una schermata come segue:
  482.  
  483. dselect - lista ricorsiva dei pacchetti             marc:+/=/- estesa:v aiuto:?
  484. EIOM Pri Sezione  Pacchetto    Descrizione
  485.   _* Opz sound    xmms         Versatile X audio player that looks like Winamp
  486.   _* Opz libs     libglib1.2   The GLib library of C routines
  487.   _* Opz libs     libgtk1.2    The GIMP Toolkit set of widgets for X
  488.   _* Opz libs     libmikmod2   A portable sound library
  489.   _* Opz libs     libogg0      Ogg Bitstream Library
  490.   _* Opz libs     libvorbis0   The OGG Vorbis lossy audio compression codec.
  491.  
  492.      (Potranno comparire o meno altri pacchetti, a seconda di ci≥ che Φ giα
  493.      installato sul vostro sistema).  Noterete che tutti i pacchetti
  494.      richesti sono giα stati automaticamente selezionati, assieme a quelli
  495.      raccomandati.
  496.  
  497.      Il tasto _R_ riporta le cose allo stato iniziale.
  498.  
  499. dselect - lista ricorsiva dei pacchetti             marc:+/=/- estesa:v aiuto:?
  500. EIOM Pri Sezione  Pacchetto    Descrizione
  501.   __ Opz sound    xmms         Versatile X audio player that looks like Winamp
  502.   __ Opz libs     libglib1.2   The GLib library of C routines
  503.   __ Opz libs     libgtk1.2    The GIMP Toolkit set of widgets for X
  504.   __ Opz libs     libmikmod2   A portable sound library
  505.   __ Opz libs     libogg0      Ogg Bitstream Library
  506.   __ Opz libs     libvorbis0   The OGG Vorbis lossy audio compression codec.
  507.  
  508.      Ora per stabilire che non volete installare il pacchetto `xmms' vi
  509.      basterα premere _Invio_.
  510.  
  511.      Il tasto _D_ rimette le cose secondo quanto selezionato all'inizio:
  512.  
  513. dselect - lista ricorsiva dei pacchetti             marc:+/=/- estesa:v aiuto:?
  514. EIOM Pri Sezione  Pacchetto    Descrizione
  515.   _* Opz sound    xmms         Versatile X audio player that looks like Winamp
  516.   __ Opz libs     libglib1.2   The GLib library of C routines
  517.   __ Opz libs     libgtk1.2    The GIMP Toolkit set of widgets for X
  518.   __ Opz libs     libmikmod2   A portable sound library
  519.   __ Opz libs     libogg0      Ogg Bitstream Library
  520.   __ Opz libs     libvorbis0   The OGG Vorbis lossy audio compression codec.
  521.  
  522.      Il tasto _U_ ripristina le selezioni di `dselect':
  523.  
  524. dselect - lista ricorsiva dei pacchetti             marc:+/=/- estesa:v aiuto:?
  525. EIOM Pri Sezione  Pacchetto    Descrizione
  526.   _* Opz sound    xmms         Versatile X audio player that looks like Winamp
  527.   _* Opz libs     libglib1.2   The GLib library of C routines
  528.   _* Opz libs     libgtk1.2    The GIMP Toolkit set of widgets for X
  529.   _* Opz libs     libmikmod2   A portable sound library
  530.   _* Opz libs     libogg0      Ogg Bitstream Library
  531.   _* Opz libs     libvorbis0   The OGG Vorbis lossy audio compression codec.
  532.  
  533.      Vi consigliamo di lasciare i default per adesso, avrete ampie
  534.      opportunitα di aggiungere altro in seguito.
  535.  
  536.      Qualsiasi cosa decidiate di fare, premete _Invio_ per accettare le
  537.      modifiche e tornare alla schermata principale.  Se le selezioni
  538.      portano a dei problemi, verrete rimandati subito ad una schermata di
  539.      risoluzione dei conflitti.
  540.  
  541.      I tasti _R_, _U_ e _D_ sono molto utili anche per simulare
  542.      l'installazione di qualche pacchetto.  Potete fare esperimenti,
  543.      ripristinare le selezioni originali e ricominciare.  _Non_
  544.      considerateli come fossero in una di quelle scatole di vetro con su
  545.      scritto "Rompere in caso di emergenza".
  546.  
  547.      Dopo aver compiuto le vostre selezioni nella schermata "Seleziona",
  548.      premete il tasto _I_ per ottenere una finestra intera, _t_ per
  549.      portarvi all'inizio dell'elenco e usate _Pagina Gi∙_ per controllare
  550.      velocemente le impostazioni.  In questo modo potrete controllare i
  551.      risultati del vostro lavoro e distinguere subito gli errori evidenti.
  552.      Vi potrebbe capitare di aver deselezionato per errore interi gruppi di
  553.      pacchetti e di non notare lo sbaglio fino a quando ormai Φ troppo
  554.      tardi.  `dselect' Φ uno strumento _molto_ potente, meglio quindi farne
  555.      buon uso.
  556.  
  557.      Ora dovreste trovarvi in questa situazione:
  558.  
  559.           categoria del pacchetto   stato
  560.           
  561.           essenziale                tutti selezionati
  562.           importante                tutti selezionati
  563.           standard                  gran parte selezionati
  564.           opzionale                 gran parte selezionati
  565.           extra                     gran parte selezionati
  566.  
  567.      Contenti?  Premete _Invio_ per uscire.  Potrete tornare in "Seleziona"
  568.      in qualsiasi momento.
  569.  
  570.  
  571. 2.4. "Installa"
  572. ---------------
  573.  
  574.      `dselect' scorre l'intero insieme dei 8300 pacchetti e installa quelli
  575.      selezionati.  Aspettatevi che vi vengano poste delle domande su
  576.      decisioni da prendere durante l'operazione.
  577.  
  578.      Lo scorrimento sarα piuttosto rapido su una macchina veloce.  Potrete
  579.      fermarlo con _Control-s_ e riavviarlo con _Control-q_.  Alla fine vi
  580.      verrα mostrata una lista di eventuali pacchetti non installati.  Se
  581.      volete registrare tutto ci≥ che accade, usate i normali strumenti Unix
  582.      per la cattura dell'output, come tee(1) o script(1).
  583.  
  584.      Pu≥ accadere che un pacchetto non venga installato perchΘ dipende da
  585.      qualche altro pacchetto che, pur comparendo nella lista di quelli da
  586.      installare, non Φ stato ancora installato.  In tal caso conviene
  587.      lanciare di nuovo "Installa".  Ci sono stati dei casi in cui Φ stato
  588.      necessario farlo per ben 4 volte prima che tutto andasse a posto,
  589.      anche a seconda dal metodo usato per l'installazione.  Se userete il
  590.      metodo APT, ad esempio, non sarα quasi mai necessario eseguire pi∙
  591.      volte "Installa".
  592.  
  593.  
  594. 2.5. "Configura"
  595. ----------------
  596.  
  597.      La maggior parte dei pacchetti viene configurata nel passo 3, ma
  598.      qualcosa Φ rimasto indietro viene configurato qui.
  599.  
  600.  
  601. 2.6. "Rimuovi"
  602. --------------
  603.  
  604.      Elimina i pacchetti installati che non servono pi∙.
  605.  
  606.  
  607. 2.7. "Termina"
  608. --------------
  609.  
  610.      Esce da `dselect'.
  611.  
  612.      Vi suggeriamo di far girare `/etc/cron.daily/find' a questo punto,
  613.      dato che avrete molti nuovi file sul sistema.  In tal modo potrete poi
  614.      usare `locate' per trovarli per nome.
  615.  
  616.  
  617. -------------------------------------------------------------------------------
  618.  
  619.  
  620. 3. Alcuni suggerimenti in conclusione
  621. -------------------------------------
  622.  
  623.      Potete farvi un'idea delle dimensioni di un pacchetto premendo _i_ due
  624.      volte e dando un'occhiata a "Size".  E` la dimensione del pacchetto
  625.      compresso, quindi una volta decompresso occuperα parecchio spazio in
  626.      pi∙ (per sapere le dimensioni in KB, date un'occhiata a
  627.      "Installed-Size").
  628.  
  629.      Installare da zero un sistema Debian Φ un compito piuttosto complesso,
  630.      ma `dselect' pu≥ esservi d'aiuto, purchΘ abbiate la pazienza di
  631.      imparare come farlo funzionare bene.  Leggete le schermate di aiuto e
  632.      fate delle prove con _i, I, o,_ e _O_.  Usate il tasto _R_ quando
  633.      serve.  Tutto qui, sta a voi usarlo in modo efficace.
  634.  
  635.  
  636. -------------------------------------------------------------------------------
  637.  
  638.  
  639. 4. Glossario
  640. ------------
  641.  
  642.      I termini qui riportati sono utili per la comprensione del documento
  643.      e, in generale, quando si parla di Debian.
  644.  
  645.      Pacchetto (in inglese "package" NdT)
  646.           Un file che contiene tutto il necessario per installare ed
  647.           utilizzare un particolare programma.
  648.  
  649.           I nomi dei pacchetti Debian hanno il caratteristico suffisso
  650.           <.deb>.  Ogni pacchetto ha un nome e una versione.  La versione Φ
  651.           composta dalla versione in circolazione (o ufficiale, "upstream")
  652.           e dalla revisione Debian, separate da un trattino ("-").
  653.  
  654.           Ecco qualche esempio di nomi di pacchetti:
  655.  
  656.              * `efax_08a-1.deb'
  657.  
  658.              * `lrzsz_0.12b-1.deb'
  659.  
  660.              * `mgetty_0.99.2-6.deb'
  661.  
  662.              * `minicom_1.75-1.deb'
  663.  
  664.              * `term_2.3.5-5.deb'
  665.  
  666.              * `uucp_1.06.1-2.deb'
  667.  
  668.              * `uutraf_1.1-1.deb'
  669.  
  670.              * `xringd_1.10-2.deb'
  671.  
  672.              * `xtel_3.1-2.deb'
  673.  
  674.      dpkg
  675.           Il programma che gestisce i pacchetti si chiama `dpkg'.
  676.           `dselect' Φ un'interfaccia a `dpkg'.  Gli utenti esperti spesso
  677.           preferiscono usare `dpkg' per installare o rimuovere un
  678.           pacchetto, dato che Φ pi∙ veloce.
  679.  
  680.      Script di pacchetto, script del manutentore (o responsabile)
  681.           Si tratta dei programmi (di solito script di shell) che `dpkg'
  682.           lancia prima e dopo l'installazione di ogni pacchetto.  Di solito
  683.           la loro esecuzione Φ silenziosa, ma alcuni di essi possono
  684.           visualizzare degli avvisi o porvi delle domande.
  685.  
  686.  
  687. -------------------------------------------------------------------------------
  688.  
  689.  
  690.      Guida a `dselect' per principianti
  691.  
  692.      StΘphane Bortzmeyer e altri <debian-doc@lists.debian.org>
  693.      Eugenia Franzoni <eugenia@pluto.linux.it>
  694.      Riccardo Fabris <frick@linux.it>
  695.  
  696.  
  697.